<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Internacionalización de Jisko</title>
	<atom:link href="http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/</link>
	<description>Microblogging a medida</description>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:57:57 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>Por: gnumax</title>
		<link>http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-48</link>
		<dc:creator>gnumax</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 19:40:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-48</guid>
		<description>Creo que es un serio error de integracion social de nuestras propias lenguas el excluir (en votación cerrada y no sometida a la masa crítica) el VALENCIANO como variante de idiomas en la aplicación.

Yo personalmente me implico, si asiente positivamente la mayoría, en la traducción al Portugues (Portugal) y Portugues (Brasil), ya que no podemos olvidar que Brasil es uno de los países que mayor uso hacen de las redes sociales conocidas (Orkut, Live Spaces, Twitter, etc.) con un 65% de cuota de consumo, algo a tener en cuenta frente al 15% que representa a España.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que es un serio error de integracion social de nuestras propias lenguas el excluir (en votación cerrada y no sometida a la masa crítica) el VALENCIANO como variante de idiomas en la aplicación.</p>
<p>Yo personalmente me implico, si asiente positivamente la mayoría, en la traducción al Portugues (Portugal) y Portugues (Brasil), ya que no podemos olvidar que Brasil es uno de los países que mayor uso hacen de las redes sociales conocidas (Orkut, Live Spaces, Twitter, etc.) con un 65% de cuota de consumo, algo a tener en cuenta frente al 15% que representa a España.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rubén Díaz</title>
		<link>http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-30</link>
		<dc:creator>Rubén Díaz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 22:28:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-30</guid>
		<description>@iacaca: Listo (¡no puse euskera porque aún no hay nadie que se haya ofrecido!).

Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@iacaca: Listo (¡no puse euskera porque aún no hay nadie que se haya ofrecido!).</p>
<p>Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: iacaca</title>
		<link>http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-29</link>
		<dc:creator>iacaca</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 21:59:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-29</guid>
		<description>Pones chino y no euskera??? seguro que alguien se lo toma a mal ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pones chino y no euskera??? seguro que alguien se lo toma a mal ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rabanomen</title>
		<link>http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-28</link>
		<dc:creator>rabanomen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 21:37:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-28</guid>
		<description>Bien coño bien :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bien coño bien :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eduardo Ortega Acosta</title>
		<link>http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-27</link>
		<dc:creator>Eduardo Ortega Acosta</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 21:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.jisko.net/internacionalizacion-de-jisko/#comment-27</guid>
		<description>La internacionalización me parece un punto fuerte porque las traducciones a varios idiomas se hacen segun surjan y las espectativas y sobre todo la posibilidad de integración tomando como referencia la filosofía de la web 2.0</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La internacionalización me parece un punto fuerte porque las traducciones a varios idiomas se hacen segun surjan y las espectativas y sobre todo la posibilidad de integración tomando como referencia la filosofía de la web 2.0</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
